Thresor de la Langue Françoise/F
페이지 정보
작성자 Rocco Hansman 작성일 24-12-12 12:26 조회 56 댓글 0본문
Mettre ou presenter le col sur le tailloir, Dare aut praebere ceruices alicui. Coupper le col à quelqu’vn, Collum alicui desecare. Collet, la partie pres du col. Charger sur son col ou espaules, Succollare, In collum tollere. Vn collet, ou gorgias dequoy les femmes couurent leurs poitrines, Strophium, Focale, Fascia, vel quid simile, quo collum obuoluitur. Prens le par le collet, & le meine en iustice, Collum abstringe. Accorder par les parties leurs faits, Constituere vltro citroque ea quae ad coniecturam pertinent, probandáque probare, Ea quae in facti disceptatione erant, inter se constituere. Et au temps passé, voyez en combien de parties du monde on n’avoit cognoissance ny de Bacchus, ny de Ceres. Puis donc que nature ha donné certain temps à touts animaux pour estre preparez à recevoir la semence des masles, il fault penser que sans telle preparation, elles seroient steriles. Mais tout ainsi comme les Beccasses qui ne peuvent vivre en hyver sur les summitez des montaignes, que la glace, & la neige couvrent, descendent à la campagne, qui en ce temps lá est humide, & nourrist abondance de verms de terre, dont elles sont repües : tout ainsi les paisants des montaignes, delaissent leurs maisons, & viennent demeurer tout l’hyver en divers lieux des plaines, ou ils s’amusent à scier les bois, ou exercer autres divers mestiers
Aristote n’en ha fait grande mention : car il dit seulement, aux XLIX. Je suis assez prodigue Vente de machines CNC bonnettades, notamment en esté, et n’en reçoys jamais sans revenche, de quelque qualité d’homme que ce soit, s’il n’est à mes gages. Ils ne voyent pas mon cœur, ils ne voyent que mes contenances. On ne faict pas des histoires de choses de si peu : il faut avoir esté chef à conquerir un Empire ou un Royaume ; il faut avoir gaigné cinquante deux batailles assignées, tousjours plus foible en nombre, comme Caesar. Julius Caesar se gratoit la teste d’un doigt, qui est la contenance d’un homme remply de pensemens penibles ; et Ciceron, ce me semble, avoit accoustumé de rincer le nez, qui signifie un naturel moqueur. Le Jesier d’une Poulle d’eau n’est rien moindre que celuy d’un Chapon, ayant la rate tout joingnant, estroite & gresle par un bout, & espesse par l’autre, ainsi ployee comme un fer de cheval, large comme demië noix. Sa langue est plus molle que celle d’une Poulle
Ie vous chalenge la mort de mon oncle qu’auez tué. Sa mort a quelque chose de pareil à celle d’Epaminondas : car il fut frappé d’un traict, et essaya de l’arracher, et l’eut fait sans ce que, le traict estant tranchant, il se couppa et affoiblit sa main. Mais de ceux mesmes qui, plus vigoureux, se sont resolus à l’exécution, il faut voir (dis-je) si ç’a esté d’un coup qui ostat le loisir d’en sentir l’effect : car c’est à deviner, à voir escouler la vie peu à peu, le sentiment du corps se meslant à celuy de l’ame, s’offrant le moyen de se repentir, si la constance s’y fut trouvée et l’obstination en une si dangereuse volonté. Sire cheualier, ie vous chalange & requiers ceste proye, car elle est mienne, Berinus. Chaland, que le Picard dit Calland, Semble venir de καλώ, id est voco, car les marchans appellent ceux qui passent pour leur vendre : & appellent leurs chalans ceux ausquels ils ont coustume de vendre. Vne charongne, Cadauer, Nomen hoc dici videtur à fœtore, Græci enim χαρώτια loca quædam terrarum appellant quæ exhalant fœdos odores, ac sunt tanquam aditus quidam faucésque inferorum, Ex Victorio, certè molestus est odor cadauerum
Les bucherons estiment que c’est la femelle du chesne, Quercus fœmina. Que nous presche la verité, quand elle nous presche de fuir la mondaine philosophie : quand elle nous inculque si souvent, que nostre sagesse n’est que folie devant Dieu : que de toutes les vanitez la plus vaine c’est l’homme : que l’homme qui presume de son sçavoir, ne sçait pas encore que c’est que sçavoir : et que l’homme, qui n’est rien, s’il pense estre quelque chose, se seduit soy-mesmes, et se trompe ? Aussi Dieu mercy nostre air s’en voit infiniment purgé depuis ce bon advertissement. Außi le gland du cohier est plus court, & rattatiné sur sa coque, laquelle est plus martelée de rousseur que n’est celle du gland du chesne, & a son nom particulier, Drylle, & n’est si bon pour la paisson que le gland du chesne, De le tirer du mot Arabique, Húllot ou Hullet, H prononcé par Chet, Hebrieu, Il n’y a pas grand raison. Est l’vne des deux especes de chesne, dont la fueille est plus lōgue & plus large, & le gland plus court que de l’autre espece, appeleé du nom general chesne. Mais voulants les descrire par ordre, & cherchants oster la confusion, sçachants que nous avons huit principales especes d’oyseaux de proyë assez cogneuës d’un chascun, & familiaires en France, dirons qu’il y en ha quatre qui volent de poing, & prennent de rendon, qui sont l’Autour, l’Espervier, le Gerfault, & l’Emerillon : & quatre qui volent hault, qui sont le Faucon, le Laniër, le Sacre, & le Hobreau. Art icle was g enerated by GSA Content G ener ator Demoversion
Aristote n’en ha fait grande mention : car il dit seulement, aux XLIX. Je suis assez prodigue Vente de machines CNC bonnettades, notamment en esté, et n’en reçoys jamais sans revenche, de quelque qualité d’homme que ce soit, s’il n’est à mes gages. Ils ne voyent pas mon cœur, ils ne voyent que mes contenances. On ne faict pas des histoires de choses de si peu : il faut avoir esté chef à conquerir un Empire ou un Royaume ; il faut avoir gaigné cinquante deux batailles assignées, tousjours plus foible en nombre, comme Caesar. Julius Caesar se gratoit la teste d’un doigt, qui est la contenance d’un homme remply de pensemens penibles ; et Ciceron, ce me semble, avoit accoustumé de rincer le nez, qui signifie un naturel moqueur. Le Jesier d’une Poulle d’eau n’est rien moindre que celuy d’un Chapon, ayant la rate tout joingnant, estroite & gresle par un bout, & espesse par l’autre, ainsi ployee comme un fer de cheval, large comme demië noix. Sa langue est plus molle que celle d’une Poulle
Ie vous chalenge la mort de mon oncle qu’auez tué. Sa mort a quelque chose de pareil à celle d’Epaminondas : car il fut frappé d’un traict, et essaya de l’arracher, et l’eut fait sans ce que, le traict estant tranchant, il se couppa et affoiblit sa main. Mais de ceux mesmes qui, plus vigoureux, se sont resolus à l’exécution, il faut voir (dis-je) si ç’a esté d’un coup qui ostat le loisir d’en sentir l’effect : car c’est à deviner, à voir escouler la vie peu à peu, le sentiment du corps se meslant à celuy de l’ame, s’offrant le moyen de se repentir, si la constance s’y fut trouvée et l’obstination en une si dangereuse volonté. Sire cheualier, ie vous chalange & requiers ceste proye, car elle est mienne, Berinus. Chaland, que le Picard dit Calland, Semble venir de καλώ, id est voco, car les marchans appellent ceux qui passent pour leur vendre : & appellent leurs chalans ceux ausquels ils ont coustume de vendre. Vne charongne, Cadauer, Nomen hoc dici videtur à fœtore, Græci enim χαρώτια loca quædam terrarum appellant quæ exhalant fœdos odores, ac sunt tanquam aditus quidam faucésque inferorum, Ex Victorio, certè molestus est odor cadauerum
Les bucherons estiment que c’est la femelle du chesne, Quercus fœmina. Que nous presche la verité, quand elle nous presche de fuir la mondaine philosophie : quand elle nous inculque si souvent, que nostre sagesse n’est que folie devant Dieu : que de toutes les vanitez la plus vaine c’est l’homme : que l’homme qui presume de son sçavoir, ne sçait pas encore que c’est que sçavoir : et que l’homme, qui n’est rien, s’il pense estre quelque chose, se seduit soy-mesmes, et se trompe ? Aussi Dieu mercy nostre air s’en voit infiniment purgé depuis ce bon advertissement. Außi le gland du cohier est plus court, & rattatiné sur sa coque, laquelle est plus martelée de rousseur que n’est celle du gland du chesne, & a son nom particulier, Drylle, & n’est si bon pour la paisson que le gland du chesne, De le tirer du mot Arabique, Húllot ou Hullet, H prononcé par Chet, Hebrieu, Il n’y a pas grand raison. Est l’vne des deux especes de chesne, dont la fueille est plus lōgue & plus large, & le gland plus court que de l’autre espece, appeleé du nom general chesne. Mais voulants les descrire par ordre, & cherchants oster la confusion, sçachants que nous avons huit principales especes d’oyseaux de proyë assez cogneuës d’un chascun, & familiaires en France, dirons qu’il y en ha quatre qui volent de poing, & prennent de rendon, qui sont l’Autour, l’Espervier, le Gerfault, & l’Emerillon : & quatre qui volent hault, qui sont le Faucon, le Laniër, le Sacre, & le Hobreau. Art icle was g enerated by GSA Content G ener ator Demoversion
- 이전글 Avoid The highest 10 Errors Made By Starting Seo Specialist
- 다음글 Thresor de la Langue Françoise/F
댓글목록 0
등록된 댓글이 없습니다.